La importancia del error

To err is human. Yes, yes. But that's not what makes errors (grammatical or not) okay. Actually, making mistakes is more than okay. In the language classroom, it means PROGRESS. It means ACHIEVEMENT. It means LEARNING.

Skeptical much? Put that quizzical brow down.

Pretend you are Sherlock Holmes and take a look at it at a different angle; let's bust these myths once and for all.

You, as language learners, according to this guy named Selinker (1972), have this thing called interlanguage. What the heck is it?

It's your Spanish.

It's your ever-evolving, very much unsteady, constantly changing Spanish that improves and regresses every now and then due to the things you learn and un-learn. Hence, the mistakes.

Say, for example, you’ve mastered the present tense. The –o ending functions to say “I want”: quierO. And then you learn gustar and suddenly the puzzle pieces don’t fit. To express “I like” you have to say me gusta. It’s all a blur. But see, the fact that you slip into saying me gusto* tells your teacher that you know the basic rules and all he has to do is help you get some things cleared. Slipping into these cracks means you’re moving forward. You brush yourself off. Check what made you fall. Hold your chin up and go on :)



Trucos para aprender español

Érase una vez no sabía nada de español. Hablar, escribir y entenderlo parecía un sueño muy lejano. Pues, no. Como dice el cliché: todo es posible. Empecé de cero como vosotros, pero poquito a poco aprendí, y la verdad es que sigo aprendiendo. Aquí os comparto algunos trucos que empleaba y empleo para ayudarme a aprender español.

1) Para los que hablan inglés: si te fijas en la raíz de las palabras, eso ayuda en reconocer el significado de las palabras en español.

inevitable (unavoidable) --> evitar (to avoid)
unequivocal (to be clear, unambiguous) --> equivocarse (to be mistaken)
incorrigible (bad beyond correction or reform) --> corregir (to correct)

2) Para los que hablan filipino: las palabras que se refieren a las cosas de uso diario suelen ser lo mismo en español.

En el aula: libro, kwaderno, pisara, mesa, silya
La comida: kuchara, tinidor, kutsilyo, plato, baso
La ropa: pantalon, kamiseta, palda, sinturon, sapatos

3) Cuando necesitas leer algo, es recomendable ver la idea general del texto primero antes de leerlo todo enseguida para que sepas de qué se trata. Así estarás más preparado.

4) Cuando necesitas escribir algo en casa, sé que es difícil resistir la tentación de usar los traductores en línea. Mala noticia: esas páginas web NO SABEN traducir. En realidad, ¡sabes más español que Babelfish! Entonces, si tienes duda con una frase que has escrito, búscalo en Google. Si aparece, muy probablemente esa frase se dice.

5) Las canciones son muy útiles. Si se me olvida qué va primero, guapo o chico, pienso en una línea de una canción que me ayudará resolver la duda. Pues, ¿qué te dice Juanes cuando canta "tengo la camisa negra"?

6) Si no te gustan las canciones, siempre tienes la opción de memorizar. Cuando estudiaba el condicional (un tema gramatical que no está incluido en el programa ab initio), recordé esta frase: Si fuera Superman, volaría alrededor del mundo (If I were Superman, I would fly around the world). Sí, admito que es bastante ridículo, sin embargo hasta ahora, la uso para decir cosas que tengan más sentido. Es como una fórmula.

7) (Esto, a lo mejor, a los chicos les parecerá muy patético.) Escribir las entradas de tu diario en español. Jejeje.

8) Ver películas en inglés subtituladas en español. O al revés. Lo que quieras.

9) Siempre tienes que revisar las correcciones que el profe hizo en tus redacciones. Reflexiona. Así aprendes de tus errores.

10) ...

¡No llego a diez! Si se os ocurre más trucos, escríbelos en la casilla de comentarios, porfa :)